Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Serbiskt - aşkım sana yolladığım bu mesajı annene oku...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSerbiskt

Heiti
aşkım sana yolladığım bu mesajı annene oku...
Tekstur
Framborið av tahirbaba
Uppruna mál: Turkiskt

aşkım sana yolladığım bu mesajı annene oku ''anneciğim bu özel günde yanınızda olamadığım için affedin beni.anneler gününü en içten dileklerimle kutlarım.Dünya'nın en güzel annesine... ellerinizden öperim.''

Heiti
ljubavi procitaj svojoj majci ovu poruku koju sam ti poslao-la...
Umseting
Serbiskt

Umsett av makkicca
Ynskt mál: Serbiskt

Ljubavi, pročitaj svojoj majci ovu poruku koju sam ti poslao(la): "Draga majko, oprosti mi što ovog posebnog dana nisam mogao(la) da budem kraj tebe. Dan žena slavim sa najiskrenijim željama. Najlepšoj majci na svetu...Ljubim ruke majko"
Viðmerking um umsetingina
U turskom jeziku ne postoji rod, a iz ovog kratkog prevoda se ne moye zakljuciti da li je rec o muskarcu ili zeni
Góðkent av Roller-Coaster - 24 Mai 2008 15:34