Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Latín - Meu anjo guardião, inspirai-me no bem, na caridade e no amor.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Umbidnar umsetingar:
Heiti
Meu anjo guardião, inspirai-me no bem, na caridade e no amor.
Tekstur
Framborið av
siamang07
Uppruna mál: Portugisiskt
Meu anjo guardião, inspirai-me no bem, na caridade e no amor.
Viðmerking um umsetingina
Esta frase é inspirada numa prece espÃrita.
Seria então uma oração.
Tradução para o Francês da França.
Heiti
Angelus custos
Umseting
Latín
Umsett av
jufie20
Ynskt mál: Latín
Angele custos meus induce me in honestum, caritatem et amorem
Viðmerking um umsetingina
deus custos = Schutzgott
angelus custos = Schutzengel angele Vocativus
Góðkent av
jufie20
- 15 Oktober 2008 07:33