Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Týkst - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkstAlbansktRumenskt

Heiti
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Tekstur
Framborið av melis72
Uppruna mál: Turkiskt

Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.

Heiti
Ich kann ohne dich nicht glücklich ...
Umseting
Týkst

Umsett av locke10
Ynskt mál: Týkst

Ich kann ohne dich nicht glücklich sein; ich liebe dich von ganzem Herzen.
Góðkent av Francky5591 - 22 Desember 2010 09:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Oktober 2008 21:09

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
A bridge please, but only if you still got some energy...

CC: handyy

11 Oktober 2008 20:33

handyy
Tal av boðum: 2118
"I can not be happy without you, I love you with my whole heart."

Actually it says "..love you with my heart" but saying "with my whole heart" is more appropriate in my humble opinion.

19 Mars 2009 00:17

merdogan
Tal av boðum: 3769
ICH LIEBE DICH VON GANZEM HERZEN....> Ich habe dich von ganzem Herzen geliebt.