Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - ancak herşeyini yitirdiğinde özgür olursun
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
ancak herşeyini yitirdiğinde özgür olursun
Tekstur
Framborið av
altankoman
Uppruna mál: Turkiskt
ancak herşeyini yitirdiğinde özgür olursun
Heiti
Only after you lose your everything, you become free.
Umseting
Enskt
Umsett av
handyy
Ynskt mál: Enskt
Only after you lose your everything, you become free.
Viðmerking um umsetingina
or "Only when you lose your everything, you become free."
One of the great quotes of TYLER DURDEN -that I love!
Góðkent av
lilian canale
- 25 Oktober 2008 03:06