Umseting - Turkiskt-Enskt - selam bu resim sensenNúverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Turkiskt
selam bu resim sensen gercekten beni etkiledin daha dogrusu carpildim aboooooooo kalbimi dinle bak sesi geldimi sana | Viðmerking um umsetingina | J'aimerais avoir la traduction en français du Québec et anglais canadien s.v.p. Ceci est un message que j'ai reçue. Je comprends quelques mots, mais pas assez pour comprendre le message. Si ce message comprte des erreurs, veuilez m'en excuser, j'ai fait un copier/coller du contenu. Merci beaucoup à l'avance pour votre temps! |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
Hello if this photo is yours, you really attracted me! In fact I loved it. Wow! listen to the beat of my heart, can you hear it? | Viðmerking um umsetingina | "Abooo" is a turkish word which expresses feelings like oo very big,very good,amazing etc. also "I love it" does not exactly mean "çarpıldım" but it gives almostly the same meaning in this sentence. |
|
|