Käännös - Turkki-Englanti - selam bu resim sensenTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
selam bu resim sensen gercekten beni etkiledin daha dogrusu carpildim aboooooooo kalbimi dinle bak sesi geldimi sana | | J'aimerais avoir la traduction en français du Québec et anglais canadien s.v.p. Ceci est un message que j'ai reçue. Je comprends quelques mots, mais pas assez pour comprendre le message. Si ce message comprte des erreurs, veuilez m'en excuser, j'ai fait un copier/coller du contenu. Merci beaucoup à l'avance pour votre temps! |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Hello if this photo is yours, you really attracted me! In fact I loved it. Wow! listen to the beat of my heart, can you hear it? | | "Abooo" is a turkish word which expresses feelings like oo very big,very good,amazing etc. also "I love it" does not exactly mean "çarpıldım" but it gives almostly the same meaning in this sentence. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Lokakuu 2008 02:55
|