Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Albanskt - I am looking good girl

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktAlbanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I am looking good girl
Tekstur
Framborið av julietlove
Uppruna mál: Enskt

I am looking good girl
Viðmerking um umsetingina
<edit> "i" (9th letter from the alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/25/francky)

Heiti
Unë po shikoj një vajzë të mirë
Umseting
Albanskt

Umsett av Pepa
Ynskt mál: Albanskt

Unë po shikoj* një vajzë të mirë.
Viðmerking um umsetingina
The English version is not certain: maybe it was meant to be:
1) "I am looking FOR a good girl". Then the Albanian translation would be: "Unë po kërkoj një vajzë të mirë".
2) Or it was ment to be in English: "I am looking AT a good girl." Then the Albanian translation should be: "Unë po shikoj një vajzë të mirë".
Góðkent av Inulek - 23 Mars 2009 12:12