Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - Frase d'amore

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFranskt

Bólkur Tankar

Heiti
Frase d'amore
Tekstur
Framborið av allstar77
Uppruna mál: Italskt

Tu sei l'unica stella che brilla nel mio firmamento illuminandomi la strada da seguire...

Heiti
phrase d'amour
Umseting
Franskt

Umsett av dewas
Ynskt mál: Franskt

Tu es l'unique étoile brillant dans mon ciel, tu illumines la route à suivre.
Viðmerking um umsetingina
Je ne suis pas tellement satisfait de ma traduction... Difficile de rendre la poésie de cette phrase sans alourdir le style... Bref, c'est une traduction qui est plus pour un poète que pour un traducteur.
Góðkent av Claire---31 - 8 Mars 2006 10:03