Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Hollendskt-Enskt - de hendel is dolgedraaid

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktEnskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
de hendel is dolgedraaid
Tekstur
Framborið av Travelmad
Uppruna mál: Hollendskt

de hendel is dolgedraaid
Viðmerking um umsetingina
geen

Heiti
The handle is slipping
Umseting
Enskt

Umsett av kathyaigner
Ynskt mál: Enskt

The handle is slipping.
Góðkent av lilian canale - 2 Mars 2009 20:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Februar 2009 16:50

Happyday16
Tal av boðum: 2
the handle has been pin-twisted

21 Februar 2009 18:09

sagittarius
Tal av boðum: 118
Hi, Happyday16! It looks like you wanted to translate this text, not to place its translation in the message field and then send it?

25 Februar 2009 16:10

sagittarius
Tal av boðum: 118
Hi kathyaigner! What the 'swell rolled' mean?

25 Februar 2009 17:43

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
Grüß Gott Kathyaigner,
*dolgedraaid* is when a handle or crank doesn't function because the lever has come loose from its base, einigermaßen wie eine Schraube mit einem überdrehten Gewinde. I think that in English I would say that the handle is slipping.

2 Mars 2009 18:55

Lein
Tal av boðum: 3389
I agree, I think 'slipping' is better than 'skipping'.