 | |
|
翻訳 - オランダ語-英語 - de hendel is dolgedraaid現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 日常生活 | | | 原稿の言語: オランダ語
de hendel is dolgedraaid | | |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
The handle is slipping. |
|
最新記事 | | | | | 2009年 2月 21日 16:50 | | | the handle has been pin-twisted | | | 2009年 2月 21日 18:09 | | | Hi, Happyday16! It looks like you wanted to translate this text, not to place its translation in the message field and then send it? | | | 2009年 2月 25日 16:10 | | | Hi kathyaigner! What the 'swell rolled' mean? | | | 2009年 2月 25日 17:43 | | | Grüß Gott Kathyaigner,
*dolgedraaid* is when a handle or crank doesn't function because the lever has come loose from its base, einigermaßen wie eine Schraube mit einem überdrehten Gewinde. I think that in English I would say that the handle is slipping. | | | 2009年 3月 2日 18:55 | | | I agree, I think 'slipping' is better than 'skipping'. |
|
| |
|