Umseting - Svenskt-Latín - "Det löser sig"Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
 Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Svenskt
"Det löser sig" | Viðmerking um umsetingina | Om det finns flera översattningar skulle jag vilja veta det! Tack pÃ¥ förhand! |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Id solvetur. | Viðmerking um umsetingina | The verb "solvo" is quite generic; if you are talking about a problem or a doubt, you can say "Id explicabitur"; if about a disease, "Id sanabitur". |
|
Góðkent av Efylove - 18 Apríl 2009 09:50
|