Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Yoldayım, geliyorum kardeşim
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Yoldayım, geliyorum kardeşim
Tekstur
Framborið av
imelrur82
Uppruna mál: Turkiskt
Yoldayım, geliyorum kardeşim
Heiti
I'm on my way,
Umseting
Enskt
Umsett av
^^lilith^^
Ynskt mál: Enskt
I'm on my way, I'm coming brother
Viðmerking um umsetingina
brother/sister
Góðkent av
lilian canale
- 16 Juni 2009 15:09
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Juni 2009 19:05
merdogan
Tal av boðum: 3769
I'm on my way....> I'm on the way
I'm coming brother....> I'm coming my sibling.
15 Juni 2009 22:20
kafetzou
Tal av boðum: 7963
It could also be sister - you should put that in a note.