Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Hebraiskt - אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktTurkiskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...
tekstur at umseta
Framborið av Framrasel
Uppruna mál: Hebraiskt

אהבת הדסה על לבבי נקשרה
ואני בתוך גולה פעמי צוללים
לו יש רשות אעלה אתחברה
תוך שערי ציון אשר הם נהללים


Viðmerking um umsetingina
Before edit : "Ahavat hadasa al levavi nikshera
Ve'ani betoch gola paamay tzolelim;
Lu yesh reshut li a'ale ethabera
Toch she'arey zion asher hem nehelalim;"

Edit done thanks to milkman's help
Rættað av Francky5591 - 28 Oktober 2009 18:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Oktober 2009 17:48

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi milkman!

Is this text correctly transliterated?
Thanks a lot

CC: milkman

28 Oktober 2009 18:07

milkman
Tal av boðum: 773
Yes, but let's use the Hebrew source:

אהבת הדסה על לבבי נקשרה
ואני בתוך גולה פעמי צוללים
לו יש רשות אעלה אתחברה
תוך שערי ציון אשר הם נהללים

28 Oktober 2009 18:34

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot milkman!