Umseting - Franskt-Arabiskt - Ceci est à mon autre moitiéNúverðandi støða Umseting
Bólkur Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Ceci est à mon autre moitié | Tekstur Framborið av CLB | Uppruna mál: Franskt Umsett av typy
Ceci est à mon autre moitié, avec amour ! V et Z | Viðmerking um umsetingina | J'ai traduis depuis l'anglais, mais j'ai comme l'impression que "V et Z" est, soit intraduisible, soit des initiales. J'aurais bien dis "Ceci est pour mon autre moitié" mais comme ça vient du bulgare, et que je ne connais pas le contexte, je préfére laisser comme ça, comme le traducteur anglophone. |
|
| هذا لنصÙÙŠ الآخر... | | Ynskt mál: Arabiskt
هذا لنصÙÙŠ الآخر.مع Øبي! (Ù) Ùˆ (ز) |
|
Góðkent av jaq84 - 4 Mars 2010 09:29
|