Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Bulgarskt - На моята друга половина, с любов! В "и" З

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktFransktArabiskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
На моята друга половина, с любов! В "и" З
tekstur at umseta
Framborið av CLB
Uppruna mál: Bulgarskt

Това е на моята друга половина, с любов! В и З
Viðmerking um umsetingina
"и"-съюз. Важно е "моята друга половина" да бъде преведено буквално, макар че е в смисъл на половинкакато любим. Ако има разлика в графичното изписване на арабските диалекти и има възможност нека бъде преведено на няколко такива.
Rættað av ViaLuminosa - 2 Desember 2009 20:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Desember 2009 19:20

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Via, I think there's not a conjugated verb here.

Could we add something like "This is"?

CC: ViaLuminosa

2 Desember 2009 20:40

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Done. "This is" added. So the English version will change to: "This is to my other half with love. V and Z".

2 Desember 2009 20:41

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thank you