Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Virtute.tua.fiat.pax.in
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Virtute.tua.fiat.pax.in
Tekstur
Framborið av
mrmath
Uppruna mál: Latín
Virtute.tua.fiat.pax.in
Viðmerking um umsetingina
Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.>
Heiti
Salmo 122.7
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Lein
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Faça-se paz na sua virtude.
Viðmerking um umsetingina
virtude -> ou: bondade.
Em Salmos (122:7) se fala de Jerusalém, pois ‘virtude’ fica ‘muros’: Reine a paz dentro dos teus muros
Góðkent av
Lizzzz
- 8 Mai 2010 14:33