Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Grikskt - hoi lekker ding. de griekse taal is moeilijk ik...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktGrikskt

Bólkur Orð

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hoi lekker ding. de griekse taal is moeilijk ik...
Tekstur
Framborið av Annemarieburik
Uppruna mál: Hollendskt

hoi lekker ding. de griekse taal is moeilijk ik snap er niks van haha

Heiti
γειά σου κούκλα μου. Ηελληνική γλώσσα είναι δύσκολη...
Umseting
Grikskt

Umsett av AspieBrain
Ynskt mál: Grikskt

Γειά σου κούκλα μου. Η Ελληνική γλώσσα είναι δύσκολη, δεν καταλαβαίνω τίποτα, χαχα...
Viðmerking um umsetingina
"hoi lekker ding" is a remark that can be used for either a male or a female person. In the greek translation I assumed that it is directed to a female person and translated as "γειά σου κούκλα μου", if it is directed to a male person then it should be "γειά σου κούκλε μου".
Góðkent av User10 - 23 Desember 2010 18:35