Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Lute com calma, vença com honra!

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Lute com calma, vença com honra!
tekstur at umseta
Framborið av Túlio
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Lute com calma, vença com honra!
Rættað av Túlio - 28 Februar 2011 01:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Februar 2011 06:28

Freya
Tal av boðum: 1910
I put this in stand-by because they're infinitives, but I thought I should let you know anyway, in case you decide a change of tense, like imperative.



CC: lilian canale

26 Februar 2011 12:05

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks Freya

Tulio, nossa regra de submissão Nº4 diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Portanto, para o seu pedido ser aceito, você deve adaptá-lo.
As duas soluções possíveis seriam:

1- "Lute com calma, vença com honra"
ou
2- "Devemos lutar com calma e vencer com honra."

Qual você prefere?




27 Februar 2011 23:24

Túlio
Tal av boðum: 2
Prefiro a 1!

28 Februar 2011 00:06

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Editado, agora pode fazer a sua solicitação.

28 Februar 2011 01:16

Túlio
Tal av boðum: 2
como faço pra fazer minha solicitação?

28 Februar 2011 13:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Clique em "Solicite um novo idioma alvo para esse texto", na barra azul acima e marque o idioma que você precisa. Depois clique na seta e envie.