Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Grikskt - artık herşey bitti inanki neyapsan boş

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktGrikskt

Heiti
artık herşey bitti inanki neyapsan boş
Tekstur
Framborið av umutgulten
Uppruna mál: Turkiskt

artık herşey bitti inanki neyapsan boş

Heiti
Όλα τελείωσαν πια, πίστεψέ με, δεν θα καταφέρεις τίποτα ό,τι και να κάνεις
Umseting
Grikskt

Umsett av irini
Ynskt mál: Grikskt

Όλα τελείωσαν πια, πίστεψέ με, δεν θα καταφέρεις τίποτα ό,τι και να κάνεις.
Viðmerking um umsetingina
a) This is in singular (for one person)

b) The expression "it is for nothing" doesn't exist with this meaning in Greek. The last part translates verbatim into "you won't accomplish anything whatever you do"
Góðkent av irini - 6 September 2006 13:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 August 2006 13:59

irini
Tal av boðum: 849
Unless someone speaks both Greek and Turkish how about asking for an English or French translation? I can handle Portuguese too but it's not my strong suit!