Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Finskt - Jag.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktFinskt

Heiti
Jag.
Tekstur
Framborið av scaleot
Uppruna mál: Svenskt

Jag älskar henne så mycket. Vill träffa henne. Jag vill spendera mitt liv med henne.

Heiti
Minä
Umseting
Finskt

Umsett av 4r0
Ynskt mál: Finskt

Minä rakastan häntä niin paljon. Haluan tavata hänet. Minä haluan viettää koko elämäni hänen kanssaan.
Viðmerking um umsetingina
"Minä", which means "I" in English, doesn't necessary have to be included in the translation, because the following verb already is conjugated.

Then I should probably also mention, that in this translation it isn't clear if one is talking about a female a male, because the Finnish word "hän" applies for both sexes.
Góðkent av Maribel - 28 Januar 2007 15:18