Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - You're a friend of my black bro, am I right? hiihi hello

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktEnsktSpansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
You're a friend of my black bro, am I right? hiihi hello
Tekstur
Framborið av Eliane de Souza
Uppruna mál: Enskt Umsett av bonta

You're a friend of my black bro, am I right?? hello
Viðmerking um umsetingina
I had to improve the initial text because it was slang, with many possible translations.
This translation is the most accurate and the easiest to be understood.
I guess i can leave "bro", instead of brother, as it has been intentionally written like this in the submitted text.

Heiti
Tú eres un amigo de mi hermano negro ¿verdad? Hola
Umseting
Spanskt

Umsett av albertop9
Ynskt mál: Spanskt

Tú eres un amigo de mi hermano negro ¿verdad? Hola
Viðmerking um umsetingina
It's no slang, just plain Spanish.
No es jerga, sólo español llano.
Góðkent av guilon - 27 Mars 2007 23:08