Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Serbiskt - Translation-vocabulary-translator.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktHollendsktEsperantoFransktTýkstKatalansktSpansktJapansktSlovensktKinesiskt einfaltItalsktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktRussisktHebraisktAlbansktPolsktSvensktDansktFinsktSerbisktGriksktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktKurdisktÍrsktAfrikaansTaiVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Klingon

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Translation-vocabulary-translator.
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Heiti
Prevod-recnik-prevodilac
Umseting
Serbiskt

Umsett av Demoritus
Ynskt mál: Serbiskt

Pre svega, prevod mora postovati znacenje originalnog texta. Mora biti napisan bogatim recnikom od strane tecno-govoreceg prevodioca.
6 November 2005 11:05