Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Enskt - Führen Sie einen Angriff auf das Waffenlager des Dorfs durch
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Führen Sie einen Angriff auf das Waffenlager des Dorfs durch
Tekstur
Framborið av
doctorkay6
Uppruna mál: Týkst
Führen Sie einen Angriff auf das Waffenlager des Dorfs durch
Heiti
You are ordered to conduct an attack on the armory of the village
Umseting
Enskt
Umsett av
chrysso91
Ynskt mál: Enskt
You are ordered to conduct an attack on the armory of the village
Viðmerking um umsetingina
I am not sure about the meaning of the text in german...
Góðkent av
Una Smith
- 9 Juni 2007 13:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Juni 2007 13:19
Una Smith
Tal av boðum: 429
The German source is a command. I will edit the English to convey that meaning.