Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Grikskt - ¡Disfrútalo mientras dure!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktGriksktKinesisktHebraiskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
¡Disfrútalo mientras dure!
Tekstur
Framborið av mariasoultis
Uppruna mál: Spanskt

¡Disfrútalo mientras dure!
Viðmerking um umsetingina
por favor necesito la traduccion de esta frase es una expresion personal y quisiera pintarla en un cuadro para decoracion de mi habitacion se los agradeceria muchisimo

@ Cristy:

"¡Por favor!, necesito la traducción de esta frase. Es una expresión personal, y quisiera pintarla en un cuadro para decoración de mi habitación. ¡Se lo agradecería muchísimo!"

(No había ni un acento; ni un signo de puntuación, ni una mayúscula... Ni en el texto ni en el comentario. Puf... :) )
Lev van Pelt

Heiti
Απόλαυσέ το. . .
Umseting
Grikskt

Umsett av mariasoultis
Ynskt mál: Grikskt

Απόλαυσέ το για όσο διαρκέσει!
Góðkent av chrysso91 - 23 September 2007 15:22