Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - objet: ACTES DE NOTIFICATION EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Heiti
objet: ACTES DE NOTIFICATION EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE
Tekstur
Framborið av atlantik2
Uppruna mál: Franskt

objet: ACTES DE NOTIFICATION EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE

Heiti
Madde : KonuSivil ve Ticari Anlasma Bildirgesi
Umseting
Turkiskt

Umsett av erosew
Ynskt mál: Turkiskt

Madde : Sivil ve Ticari Anlasma Bildirgesi
Góðkent av Francky5591 - 3 Desember 2007 13:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Desember 2007 09:11

smy
Tal av boðum: 2481
erosew, Fransızca bilmiyorum ama en başta "objet:" diye bir kelime var, galiba onu çevirmemişsin

3 Desember 2007 10:12

smy
Tal av boðum: 2481
teşekkürler erosew

3 Desember 2007 12:52

erosew
Tal av boðum: 3
rica ederim