Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Mensagem administrativa

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktSpansktHollendsktEnsktRumensktSvensktTurkisktKinesiskt einfaltItalsktTýkstDansktRussisktGrikskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Mensagem administrativa
Tekstur
Framborið av goncin
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Viðmerking um umsetingina
caixas de verificação = checkboxes

Heiti
Message administratif
Umseting
Franskt

Umsett av Botica
Ynskt mál: Franskt

En envoyant votre demande de traduction [link=t_b_][b]sur cette page[/b][/link], vous avez coché une série de cases correspondant aux conditions d'utilisation de Cucumis.org. Une des règles qui y sont clairement exposées est :

XXXX

Votre demande de traduction a été supprimée parce qu'elle est en contradiction avec la règle ci-dessus.
Góðkent av Francky5591 - 7 Desember 2007 07:54