Vertaling - Roemeens-Engels - cînd lungimea e mai mare decît distanţa ......Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | cînd lungimea e mai mare decît distanţa ...... | Tekst Opgestuurd door pukoe | Uitgangs-taal: Roemeens
cînd lungimea e mai mare decît distanţa ... lucrurile ar putea să meargă! |
|
| when lenght is larger than distance... | VertalingEngels Vertaald door azitrad | Doel-taal: Engels
when length is larger than distance... things might work! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 april 2008 16:09
Laatste bericht | | | | | 1 april 2008 20:06 | | | Hi azitrad
I don't understand very well what the sentence means. Could you explain it to me? | | | 2 april 2008 07:53 | | | Well, I can only guess that it is about a relationship at distance... logically speaking...
| | | 2 april 2008 19:18 | | | Well..it still doesn't make sense to me.
What does that "lenght" mean?
I don't know a word in Romanian, so let's ask iepurica to help us, ok?
CC: iepurica | | | 3 april 2008 09:50 | | | To be honest, I read it and I don't understand it either. Can be a kind of sexual allusion, it depends how "twisted" the mind of the author is... I can not see any logical explanation for the Romanian text, but maybe it comes from an younger person and they do have a special way of talking which, franckly speaking, I don't understand always.
Azitrad translated actualy very well, taken in consideration what she had as "row material". | | | 3 april 2008 08:04 | | | Actually, I am sure it's a sexual allusion... |
|
|