Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Pools - *die Baine in die Hand nehmen *unter vier...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsPools

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
*die Baine in die Hand nehmen *unter vier...
Tekst
Opgestuurd door miKaaGP
Uitgangs-taal: Duits

* die Beine in die Hand nehmen


* unter vier Augen sprechen


* Hals und Beinbruch wunschen


* den Kopf waschen


* Lügen haben kurze Beine


* Zwei linke Hände haben
Details voor de vertaling
to sa przyslowia

Titel
Przysłowia
Vertaling
Pools

Vertaald door irinamue
Doel-taal: Pools

brać nogi za pas

rozmawiać w cztery oczy

życzyć połamania nóg/połamania pióra

wylać kubeł zimnej wody na głowę

kłamstwa mają krótkie nogi

mieć dwie lewe ręce

Details voor de vertaling
odnośnie "zmylić głowę" nie jestem całkowicie pewna (bin nicht 100 % sicher)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 22 september 2008 11:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 juli 2008 12:16

charston90
Aantal berichten: 2
a propos den Kopf waschen to sądze, że to oznacza coś w stylu "wylać komuś na głowę kubeł zimnej wody"

18 september 2008 10:05

Edyta223
Aantal berichten: 787
Hi!
Could you please check this text and give me an English bride?
Thank you!

CC: iamfromaustria

18 september 2008 18:40

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
* to take to one's heels

* to tell somebody something in confidence

* to wish somebody good luck (= the saying "Break a leg" )

* to give somebody a piece of one's mind

* You won't get far by lying.
OR
Lies soon catch up with one.

* to be all thumbs


I also had to use the dictionary to find these popular sayings in English and I could always find a proper equivalent. So I highly suggest you to look them up in a dictionary too, if you're not sure about them and hopefully, you have similar sayings in Polish as well.

22 september 2008 11:17

Edyta223
Aantal berichten: 787
Thank you iamfromaustria!!!!