Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - I have read many profiles, but I chose to only...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Categorie Brief/E-Mail

Titel
I have read many profiles, but I chose to only...
Tekst
Opgestuurd door imani
Uitgangs-taal: Engels

I have read many profiles, but I chose to only message you. I know you do not speak English at all, and I thought I should write the message in French so you can understand. You seem like a decent person who regards Islam highly in your life, which is exactly what I am looking for in a guy. If you want, have a look at my profile and if you like it then please get in touch.
Details voor de vertaling
a message to a french speaker who doesn't speak any english at all.

<edit> Took off this part : "
My french is very bad, so this message is not perfect, but I thought I give it a try for the sake of communication." that doesn't make sense, see discussion on this page</edit>



Titel
J'ai consulté beaucoup de profils...
Vertaling
Frans

Vertaald door Francky5591
Doel-taal: Frans

J'ai consulté beaucoup de profils, mais j'ai choisi de ne m'adresser qu'à vous. Je sais que vous ne parlez pas anglais du tout, et j'ai pensé que je devais vous écrire en français, pour que vous puissiez me comprendre. Vous me semblez être quelqu'un de convenable, dans la vie de qui l'Islam occupe une place importante , et c'est exactement ce que je recherche chez un homme. Si vous voulez, examinez mon profil, et si cela vous plaît, contactez-moi, je vous prie.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 13 augustus 2009 10:10