Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Klingon - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurksNederlandsEsperantoFransDuitsRussischCatalaansSpaansJapansSloveensVereenvoudigd ChineesItaliaansBulgaarsRoemeensArabischPortugeesHebreeuwsAlbaneesPoolsZweedsDeensHongaarsServischGrieksFinsChinees KroatischEngelsNoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksIersAfrikaansHindiVietnamees
Aangevraagde vertalingen: KlingonKoerdisch

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Vertaling
Portugees-Klingon
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Portugees

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Details voor de vertaling
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 juli 2005 12:21