Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Klingon - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurcoNeerlandésEsperantoFrancésAlemánRusoCatalánEspañolJaponésEslovenoChino simplificadoItalianoBúlgaroRumanoÁrabePortuguésHebreoAlbanésPolacoSuecoDanésHúngaroSerbioGriegoFinésChinoCroataInglésNoruegoCoreanoChecoPersaEslovacoIrlandésAfrikaansHindúVietnamita
Traducciones solicitadas: KlingonKurdo

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Título
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Traducción
Portugués-Klingon
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Portugués

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Nota acerca de la traducción
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 Julio 2005 12:21