Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Klingon - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurcoOlandeseEsperantoFranceseTedescoRussoCatalanoSpagnoloGiapponeseSlovenoCinese semplificatoItalianoBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoAlbanesePolaccoSvedeseDaneseUnghereseSerboGrecoFinlandeseCineseCroatoIngleseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoIrlandeseAfrikaansHindiVietnamita
Traduzioni richieste: KlingonCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Traduzione
Portoghese-Klingon
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Portoghese

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Note sulla traduzione
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 Luglio 2005 12:21