Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Roemeens - Σ' αγαπάω μωρό μου σ' αγαπάω πάρα πολύ και θέλω να...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksRoemeens

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Σ' αγαπάω μωρό μου σ' αγαπάω πάρα πολύ και θέλω να...
Tekst
Opgestuurd door Adinusha
Uitgangs-taal: Grieks

Σ' αγαπάω μωρό μου σ' αγαπάω πάρα πολύ και θέλω να σου πω ότι μου λείπεις πάρα μα πάρα πολύ, φιλιά παντου σε όλο το καυτό κορμί σου..
Details voor de vertaling
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titel
Te iubesc draga mea (dragul meu), te iubesc foarte mult şi vreau să
Vertaling
Roemeens

Vertaald door R34LITY
Doel-taal: Roemeens

Te iubesc draga mea, te iubesc foarte mult şi vreau să îţi spun că-mi lipseşti foarte foarte mult, pupici peste tot pe tot corpul tău fierbinte...
Details voor de vertaling
Poate fi si: dragul meu.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 26 augustus 2007 18:37