| |
| |
| |
| |
260 Uitgangs-taal αυτο ειναι ευχαÏιστο νεο...εγω ... αυτο ειναι ευχαÏιστο νεο...εγω μετακομισα Ï€Ïιν λιγεσ μεÏες απο την θηβα στην κÏητη για μια καλητεÏη ζωη επειδη στην θηβα δεν εχει πολλες επιλογες...τωÏα ειμαι στην αναζητηση δουλειας και πιο μετα λεω να μπς σε σχολη για σεφ...ειναι πολυ ομοÏφα εδω που μενω τωÏα...τι πιο ομοÏφο απο το να ξυπνας το Ï€Ïωι και να βλεπεις την θαλασσα?!?! Gemaakte vertalingen This is good news...A couple of days ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
138 Uitgangs-taal Ï€Ïοσευχη ΘεΠμου Δώσε την δÏναμη σε εμÎνα την οικογÎνεια μου και σε οποίον αγαπώ να Îχει υγειά, ευτυχία και το κουÏάγιο να αντιμετωπίζει κάθε δυσκολία. ΕυχαÏιστώ για ότι μου Ï€ÏοσφÎÏεις. Gemaakte vertalingen prayer Deus faciat, ut valeamus... صلاة | |
84 Uitgangs-taal Hej! Har du det bra på din semester? Hoppas du... Hej! Har du det bra på din semester? Hoppas du mår bra och det regnar i sverige. Bara så du vet! puss Det ska skickas i ett medelande, så det får inte vaa översatt rakt av, utan så det ser bra ut liksom:) tack på förhand! Gemaakte vertalingen Cao! | |
263 Uitgangs-taal Emirkan - Mecburum Sana Ağla, kalbim ağla ona bağla bu canı Sen kurtar ya Rabb ümitsizce karşılıksız yananı Al derdimi dağlara ver, ateşe ver sen Ya Rabb Dayanmaz ki dağlar taşlar, alev ağlar gör Ya Rabb Ben mecburum sana, sesimi duysana Allahın aşkına kıyma bana Umutsa umut yok, çareme varmaz yol Senden sonrası yok, mecburum sana. Gemaakte vertalingen Emirkan -Ja moram sa tobom (potrebna si mi) | |
| |
| |
| |
| |
| |