392 Uitgangs-taal YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili... YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor... Gemaakte vertalingen YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
50 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Rapidinho, ajuda! Türkan'ı çok seviyorum.. en kısa zamanda seninle olacağım !! Ingles EUA Gemaakte vertalingen I love T | |
324 Uitgangs-taal Adini bile saramam maksadini aşamam şiddetin... Adini bile soramam Maksadımi aşamam şiddetin meşru haline Bakıp aglayamam
Ne kadar güzel Ne kadar sicak Ne kadar yakın O kadar uzak
sirket mirket anlamam Anlasam da anlamam Bana saldirıyorsa Gozunun yaşına bakamam
Adaleti sarmış Kumandali bir cinnet Vahşeti gordum, korkmadim Hasar yok içimde
Maske takmadan üstume gelmek zor muydu Adı olmayanlarin sesi de yok mu This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you Gemaakte vertalingen I can’t even ask its name. I can’t clear my intention... | |
| |
180 Uitgangs-taal Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror... Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror vi missuppfattade varandra. Jag ville bara att D. skulle få hälsa på sina kompisar. Allt blev så fel. Ledsen för det, trodde att det var okej då du hälsat på dom i Söderhamn. Male name (D.) abbrev. /pias 081205. Gemaakte vertalingen özür dilerim... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |