Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Liedje

Titel
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Tekst
Opgestuurd door treliamazona2020
Uitgangs-taal: Turks

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Details voor de vertaling
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Titel
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 maart 2009 15:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 maart 2009 08:46

merdogan
Aantal berichten: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?