Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Grieks - Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Tekst
Opgestuurd door
carolina_bacellar
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Details voor de vertaling
Trecho do Salmo 23.4
Titel
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Vertaling
Grieks
Vertaald door
bouboukaki
Doel-taal: Grieks
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
reggina
- 1 juli 2009 12:04
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 juni 2009 16:58
reggina
Aantal berichten: 302
Can I have an english bridge please? Cheers!
CC:
lilian canale
24 juni 2009 17:11
lilian canale
Aantal berichten: 14972
"I will not fear any evil for you are with me (by my side)"