| |
300 Uitgangs-taal benimle evlenirmisin simone ???? benimle evlenirmisin simone ???? seninle daha once tanismayi cok isterdim.burdayekn seninle konusabilmeyi cok isterdim cuknku seninle birlikteyken konusamamak cok kotu eminim cok daha guzel olurdu seni tanimayi daha fazla zaman gecirmeyi isterdim simdi deli oldumu dusunuyirsundur turkce yazdigim icin ama senden cok hoslandimmmmmm sirin italyan:) )
a turkish girl wrote this for me! Gemaakte vertalingen Will you marry me, Simone???? | |
| |
17 Uitgangs-taal Ir a marchas forzadas Ir a marchas forzadas This is a common expression in Spanish when something has to go faster than it would by natural means. I need an equivalent expression in English, not a plain translation. Gemaakte vertalingen to move along at a fast pace | |
| |
| |
326 Uitgangs-taal Jag och min pojkvän hade länge planerat en resa... Jag och min pojkvän hade länge planerat en resa till Thailand. Så äntligen i slutet av juni bar det av. Klockan 3 på morgonen den 23 juni var vi äntligen framme på arlanda. Vi chekade in och gick för att äta lite innan planet skulle gå från gate 3. Väl på planet var det en otrolig service. Vi hade bokat första klass, så när vi hade klarat uppstignngen firade vi våran resa med ett glas champange. Gemaakte vertalingen My boyfriend and I had planned to take a trip... | |
225 Uitgangs-taal receita de empadinha Ingredientes: 1 kilograma de farinha de trigo 3 ovos 100 gramas de gordura de coco 150 gramas de manteiga uma piada de sal
Preparo: Misture todods os ingredientes. Forre as formas com a massa. Coloque o recheio. Cubra com massa. Pincele com a gema do ovo. Depois Asse. É uma receita! de empadinha Gemaakte vertalingen Recipe of "Empadinha" | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |