Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Deens - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsDeens

Titel
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Tekst
Opgestuurd door manamaya
Uitgangs-taal: Frans

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Titel
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
Vertaling
Deens

Vertaald door PennyLane
Doel-taal: Deens

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 13 maart 2007 20:47