| |
| |
| |
483 Uitgangs-taal Progettazione 2. PROGETTAZIONE La composizione dell’immagine è uno step molto importante per ottenere un buon risultato. E’ buona regola creare più di un’alternativa sperimentando diverse inquadrature, la suddivisione in terzi può dare buoni riferimenti. Non è necessario soffermarsi in troppi dettagli, è sufficiente realizzare uno schizzo veloce che ci consenta di immaginare il risultato finale. L’obiettivo è quello di realizzare un’illustrazione di facile lettura, dove la posizione di ogni elemento sia ben ponderata, e definire gli elementi per la loro ottimizzazione nei livelli per un’animazione d’effetto. Gemaakte vertalingen Designing | |
91 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Aslında insanı... Aslında insanı en çok acıtan şey; hayal kırıklıkları değil, yaşanması mümkünken yaşayamadığı mutluluklardır... Teşekkürlerimi bir borç bilirim. Gemaakte vertalingen In fact... | |
| |
167 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Realmente me gustó el video porque ... Realmente me gustó el video porque pude hacerme la idea de cómo fueron los primeros capÃtulos de la telenovela ya que no habÃa tenido acceso a ellos para poder verlos. Si tú sabes algo, dime por favor. Gracias. Diacritics edited. Text corrected. Before edits:
"realmente me gusto el video por que pude hacerme la idea de como fueron los primeros capitulos de la telenovela llaque no he podido tener acceso a ellos para poder verlos si tu sabes algo dime porfa gracias" <Lilian>
Gemaakte vertalingen диалог I really enjoyed the video | |
378 Uitgangs-taal Animazione 5- Animazione Come preannunciato non ci resta che creare una telecamera che potrà muoversi liberamente all’interno della scena tridimensionale, creando così angolazioni e prospettive inaspettate. In questo caso la risoluzione della telecamera è impostata per generare un video in proporzioni 16:9 per una dimensione di 1280x720 pixel. Si può avere un’idea del risultato osservando le immagini sequenziali sopra riportate oppure visitando il link www.lukvan.it/video.html Gemaakte vertalingen 5 - ANIMATION | |
| |
| |
| |
213 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" beni sormussun ben daha calisiyorum bu hafta Çok... Beni sormuşsun, ben daha çalışıyorum. Bu hafta çok yorucu geçiyor çünkü ehliyet almak için çalışıyorum, bu cumartesi sınavım da var, bekliyorum. Nasıl geçecek, doğru dürüst çalışmadım da, bakalım... Ehliyeti nasıl alacağım şüpheli ama zorlamam lazım canım. Before edit: "beni sormussun ben daha calisiyorum bu hafta Çok yorucu geciyo cünkü eliyete calisiyorum bu cumartasi simavim da var beklim. Nasil gececek dogru dürüst calismadim da bakalim, nasil eliyeti alcam subeli ama sorlamam lasim canim" Gemaakte vertalingen You have asked... Has preguntado por mà | |
| |
248 Uitgangs-taal erp資料轉出æˆexcelç‰æ–‡æª” 1,æ¤æ–‡ä»¶å·²å˜åœ¨,是å¦è¦è¦†è“‹? 2,沒有è¨ç½®DataWindow,ä¸èƒ½å°‡è³‡æ–™è½‰å‡ºè‡³Office! 3,系統有安è£MicroSoft Officeå’ŒOpen Office,是å¦å„ªå…ˆä»¥Open Office轉出?é¸[是]以Open Office轉出,é¸[å¦]以MicroSoft Office轉出. 4,系統沒有安è£å¯æ“作的Office軟體! ç¾Žå›½è‹±è¯ Gemaakte vertalingen Export ERP data to Excel file | |
53 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Encore une fois, ces mots retentissent. Et font... « Je te hais. » Encore une fois, ces mots retentissent. Et font mal. Męczę się z tym zdaniem, przetłumaczyłam to jako: "Nienawidzę cię. Jeszcze raz, te słowa nie zostaną zapomniane. I bolą", ale nie wiem, czy jest ono poprawne, ponieważ czasownik "retenir" ma wiele znaczeń. Z góry dziękuję za wszelką pomoc i wskazanie drogi początkującej tłumaczce :) Gemaakte vertalingen Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają... | |
| |
| |
| |
| |
| |