Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


Gemaakte vertalingen

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 10601 - 10620 van ongeveer 105991
<< Vorige••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••Volgende >>
122
114Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"114
Turks Hayat dediğin bir çay....
Hayat dediğin bir çay, insan ise bir şeker.
Kariştirdikça hayattan tat aldiğini sanirsin.
Oysaki ; hayatin seni erittigini çay bitince anlarsin

Gemaakte vertalingen
Engels What you call "life" is a cup of tea..
Duits Was du Leben nennst ist ein Tee
Nederlands filosofie
181
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul ...
Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul arkadaşıydık.Çok zaman geçti, en azından 7 yıl. Ancak senin hatırlamamakta bu kadar diretmenin nedenini anlıyamıyorum. Bana fırsat verirsen kendimi sana kolaylıkla hatırlatabilirim.

Before edit : "seni cok iyi taniyorum,ilk okul arkadasiydik.cok zaman gecti en az 7 yil. fakat senin bu kadar hatirlamamakta direttiginin sebebini bilmiyorum.bana firsat verirsen kendimi sana kolaylikla hatirlatabilirim."

Thanks to Merdogan who provided us with the properly typed version! :)

Gemaakte vertalingen
Engels I know you very well...
Duits Ich kenne dich ganz gut
91
68Uitgangs-taal68
Turks bundan böyle yokum ben olmayacağım.
bundan böyle yokum ben olmayacağım.
istesen de olmayacağım,
istesem de olamayacağım,
artık sana çok uzağım.

Gemaakte vertalingen
Engels From now on I'm not present, I won't exist.
Duits Von nun an bin ich nicht mehr gegenwärtig
256
Uitgangs-taal
Turks - merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri...
- merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri hayatım değişti.dershanede bir defasında aynı ortamda bulunmuştuk ve o günden beri sana aşığım.beni reddetme nolur.seninle bir kere konuşmak istiyorum.
- dershaneden 1-2 arkadaşını tanıyorum onlardan bilgi aldım senden tek isteğim bikere buluşmamız...........

Gemaakte vertalingen
Engels -Hello mustafa.
38
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Bulgaars Нищо велико на света не е извършено без страст
Нищо велико на света не е извършено без страст

Gemaakte vertalingen
Frans Rien de grand, dans le monde, n'a été ...
Engels Nothing great
45
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Engels Coco Chanel
A Girl Should Always Be Two Things: Classy & Fabulous!

Gemaakte vertalingen
Turks Coco Chanel
190
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Duits Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen...
Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen soll, aber Zeliha wird ihre Gründe dafür haben wenn sie sagt, dass ich es dir sagen soll. Also - deine Erlaubnis vorausgesetzt - teile ich dir mit, dass ich ein Baby von deinem (älteren) Bruder erwarte.

Gemaakte vertalingen
Turks AÄŸabeyinden
372
Uitgangs-taal
Engels I feel you...
I feel you...
In every stone
In every leaf of every tree
you've ever grown
(That you ever might have grown)

I feel you...
In every thing
In every river that might flow
In every seed you might have sown

I feel you...
In every rain
In every beating of my heart
Each breath I take
(In every breath I'll ever take)

I feel you...
Anyway...
In every tear that I might shed
In every word I've never said

I feel you...
Ovo je pjesma od Schiller-I feel you lyrics...

Text edited. Before:
"I feel you in everr stone in every leaf of everr gren shat you ever nught you're grovan.I feel you in everrthing in every river that might flow in every seed you might have sovn i fell you in every vein in every beating of my heart tach breath I take I fell you eny way in every theat that I might shed in every word I'we never said I fell you in every vein in every in beathing of my heart in every breath I every take..." <Lilian>

Gemaakte vertalingen
Servisch Osecam te
58
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Grieks Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να ...
Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να χαίρεσαι τ'ονοματάκι σου και ό,τι επιθυμείς.
b.e.: " Ksronia s polla agorina na kairesai T onomataki sou k oti epi8imeis"

Ovo je sms poruka, ne znam sta znaci, ali bih volela da saznam... cisto da znam o cemu se radi... hvala adminu unapred.

Gemaakte vertalingen
Engels Happy Nameday
Servisch Srećan Imendan
Bosnisch Sretan Imendan
22
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Ousar lutar é ousar vencer.
Ousar lutar é ousar vencer.

Gemaakte vertalingen
Latijn Pugnare audere id quod vincere audere est.
17
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks Ben anlayamadım.
Ben anlayamadım.

Teşekkürler

Before edit : "me anlaamadm"<edit></edit>
Thanks to merdogan who posted the proper way it reads.

Gemaakte vertalingen
Bulgaars Аз не можах да разбера.
103
Uitgangs-taal
Italiaans sangue in bocca
perchè alla fine,
niente è importante,
alla fine,
veramente..

brividi alle palle,
sangue in bocca,
nebbia nel cervello...
ciao, ho letto le regole e mi scuso per la parola "palle", però la poesia è scritta così.
l'unica notazione è la parola "brividi"; inteso non come brividi di freddo o paura ma come "scossa", "spasmi","vibrazioni"

Gemaakte vertalingen
Engels blood in the mouth
Esperanto je la fino
34
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos
Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos

Gemaakte vertalingen
Latijn Domine, me ut pupillam oculi tui duc.
22
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Braziliaans Portugees Chore agora, mas ria depois.
Chore agora, mas ria depois.
Esse texto e para dizer a uma pessoa que esta triste chorando e nao quero que ela chore agora mais se lembre de rir depois.

Gemaakte vertalingen
Latijn Nunc fleas, sed postea rideas.
137
Uitgangs-taal
Frans Le métèque
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir


Extrait des paroles de la chanson "Le métèque", de Georges Moustaki.

nao entendo nada deixaram uma nota com isto escrito


Gemaakte vertalingen
Portugees Alien
<< Vorige••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••Volgende >>