| |
652 Uitgangs-taal Dostluk neydi? Dostluk iki ayri bedendeki tek ruhtu Dostluk Öfkesini zaptedebilmekti Dostluk Bazen onun yerine aglayabilmekti Onun ağladığını hissedebilmekti Onu hissedebilmekti onu yaşayabilmekti Dostluk Onu sevgisiyle öfkesiyle hatasıyla sevebilmek kabullenebilmekti Hatalarını ona söyleyebilmekti Onu o olarak anlayabilmekti.Kabul etmekti.Onu ben olarak değistirmek değildi. Ben olarak anlamak değildi Onunla o olarak gönülden konusabilmekti.Onu konusabilmekti. Dostunu hergün aramak önemli değildir. Hergün 4-5 kez konusmakta hiç önemli değildir Onun aradığı zamanlarda ne kadar süre geçerse geçsin daha dünmüş gibi konuşabilmektir Kaldığın yerden devam edebilmektir.Ona ilk koşan kişi olabilmektir.Onunda da öyle olduğunu bilebilmektir. Dostum çamura saplansam yardıma gelirmisin? Gemaakte vertalingen What was friendship? | |
| |
338 Uitgangs-taal <bis zur Entstehung des Vereins erfolgt die... <bis zur Entstehung des Vereins erfolgt die vorläufige Aufnahme von ordentlichen und außerordentlichen Mitgliedern durch die Vereinsgründer, im Fall eines bestellten Vorstands durch diesen. Diese Mitgliedschaft wir erst mit Entstehung des Vereins wirksam. Wird ein Vorstand erst nach Entstehung des Vereins bestellt, erfolgt auch die (definitive) Aufnahme ordentlicher und außerordentlicher Mitglieder bis dahin durch die Gründer des Vereins. Gemaakte vertalingen Do nastanka kluba... | |
| |
| |
9 Uitgangs-taal Bu mudur? Bu mudur?
Edits done on notification from merdogan. Originalrequest: "bumudur?" /pias 100510. Gemaakte vertalingen Is it this ? | |
| |
18 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" It beats burning them. It beats burning them. O texto é este:
- Será que agentes de polÃcia ganhariam minha confiança, tendo essa conversa?
- Eu não sei, só gosto de ler livros.
- It beats burning them.
- Não, mas você que é praticamente um gênio. Gemaakte vertalingen É melhor... | |
| |
| |
71 Uitgangs-taal latiniko keimeno Nonnulli sunt ,qui aut ea,quae imminent,non videant , aut ea,quae vident,dissmulent. Gemaakte vertalingen ΚικÎÏων | |
487 Uitgangs-taal About "Lorem Ipsum" Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum. Brasilian Portuguese Gemaakte vertalingen Σχετικά με το "Lorem Ipsum" (ΛόÏεμ Ιψουμ) Lorem Ipsum é apenas um texto de preenchimento Om "Lorem Ipsum" | |
| |
44 Uitgangs-taal U hodnicima Valhale,gde hrabri mogu da zive... U hodnicima Valhale,gde hrabri mogu da zive zauvek. Gore navedene izreka je izreka iz nordijske mitologije, u originalu napisana na staronordijskom jeziku koji vise nije u upotrebi, a najslicniji mu je islandski. Iz tog razloga bi Vas zamolio da mi prevedete izreku na islandski, bio bih Vam zahvalan. Gemaakte vertalingen à sölum Valhallar... | |
| |
| |
| |
283 Uitgangs-taal 1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju... 1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju koja beÅ¡e neÅ¡to veća nego drugih noći kada bih je gledao.. 2.odlucujem da se stvarno vratim crtanju 3.pokuÅ¡avam naslikati malog princa i njegovu ružu u najboljem obliku...uspijeva mi nakon 8 dana 4.sastajem se sa djeÄakom koji je zelio da mu nacrtam malog princa. Ispunjavam mu to treba mi prevod sa upotrebom pravilnih vremena a da tekst ne izgubi znacenje Gemaakte vertalingen 1. En écoutant les étoiles, j' ai aperçu la plu | |