Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Tekst
Opgestuurd door
leoleo2
Uitgangs-taal: Turks
yaşamak , bütün zorluklara rağmen başarabilmektir
Titel
Living is being
Vertaling
Engels
Vertaald door
shirakahn
Doel-taal: Engels
Living is being able to succeed despite all difficulties.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 21 april 2010 18:42
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 april 2010 17:49
lilian canale
Aantal berichten: 14972
success ---> succeed
21 april 2010 15:30
merdogan
Aantal berichten: 3769
against....> although
21 april 2010 15:31
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Do you mean: "despite"?
CC:
merdogan
21 april 2010 18:19
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
against --> despite
21 april 2010 19:15
merdogan
Aantal berichten: 3769
Yes it was.