Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - tu me fais énormément de mal en ne répondant pas...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
tu me fais énormément de mal en ne répondant pas...
Tekstas
Pateikta
alkanaydin48
Originalo kalba: Prancūzų
tu me fais énormément de mal en ne répondant pas à mes appels
Pastabos apie vertimą
c pour mon petit copain qui ne parle pas beaucoup francais
Pavadinimas
Aramalarımı cevaplamayarak ...
Vertimas
Turkų
Išvertė
aysunca
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Aramalarımı cevaplamayarak beni çok incitiyorsun ...
Pastabos apie vertimą
"arama" telefonla aramak anlamındadır (smy)
Validated by
smy
- 15 gruodis 2007 12:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 gruodis 2007 12:25
smy
Žinučių kiekis: 2481
I've edited and validated this translation according the bridge
here