Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Urdų kalba-Anglų - tumsay ek baat phocho .jeelaynay kaleya zaroore...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tumsay ek baat phocho .jeelaynay kaleya zaroore...
Tekstas
Pateikta
Condessa Raquel
Originalo kalba: Urdų kalba
tumsay ek baat phocho .jeelaynay kaleya zaroore hai kiya pyra .hum log pyra ka bagarr zinga nahe raysak tay.plzzzzzzzzzzzzzzz ans me.
Pastabos apie vertimą
inglês dos E.U.A
Pavadinimas
Can I ask you one thing? Is love necessary to live?
Vertimas
Anglų
Išvertė
hungi_moncsi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Can I ask you one thing? Is love necessary to live? Why can't we live without love? Please, answer me!
Validated by
lilian canale
- 11 gegužė 2008 15:06