Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Graikų - лекарственное растение череда

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųGraikų

Kategorija Žodis - Sveikata / Medicina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
лекарственное растение череда
Tekstas
Pateikta Vlaseru Nina
Originalo kalba: Rusų

лекарственное растение череда

Pavadinimas
θεραπευτικά φυτά
Vertimas
Graikų

Išvertė glavkos
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Το θεραπευτικό φυτό αγρωστίδα.
Validated by Mideia - 18 gegužė 2008 11:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gegužė 2008 15:53

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Εγραψα ότι είναι οκ αυτή η μετάφραση (έτσι μού φάνηκε στην αρχή), αλλά τώρα δεν είμαι σίγουρη.
черед είναι η σειρά, αλλά τώρα κάτι εδώ δεν μ'αρέσει. Galka, γιατί λες ότι η μετάφραση δεν είναι οκ? Τι είχες στο μυαλό σου όταν πάτησες το "Οχι"?

7 gegužė 2008 01:31

galka
Žinučių kiekis: 567
Γειά σου, αγαπημένη μου Dragana!

Νομίζω,ότι έγραψα το γιατί...Αλλά θα σου πω:

Череда - Bidens acuta [Bidens tripartita]- εννοώ ότι είναι το συγκεκριμένο φύτο, κι όχι σείρα...

7 gegužė 2008 09:28

glavkos
Žinučių kiekis: 97
Galka , ειλικρινά δεν γνωρίζω αν υπάρχει θεραπευτικό φυτό με αυτό το όνομα ....όποτε η μετάφραση γίνεται αυτομάτως

"το θεραπευτικό φυτό τσερεντά".....

7 gegužė 2008 10:33

galka
Žinučių kiekis: 567
Ε βέβαια στα ελληνικά εχέί άλλο όνομα

Κοίταξε στην Wikipedia - http://ru.wikipedia.org...

έχει κι φοτογραφία...

7 gegužė 2008 12:51

glavkos
Žinučių kiekis: 97
Εγινε ..θα το δω...από που είσαι Γκάλκα?

7 gegužė 2008 17:05

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Galka τι σημαίνει Dragana;Μου ακούγεται ωραίο,γι'αυτό ρωτάω..

8 gegužė 2008 01:06

galka
Žinučių kiekis: 567
Όντως είναι πολύ ωραίο...το όνομά της

8 gegužė 2008 11:18

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Σημαίνει όμως κάτι;κάτι σε δράκαινα μου κάνει.Αλλά μάλλον κάτι σε αγαπητή ή αγάπη πρέπει να σημαίνει..

CC: Cinderella galka

8 gegužė 2008 20:04

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Ναι, σημαίνει αγαπητή.

9 gegužė 2008 17:31

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Είδες μέσα έπεσα!!! Άρα στα ελληνικά σε λένε Αγάπη γιατί Αγαπητός υπάρχει μόνο ως ανδρικό όνομα, κ είναι κ πολύ σπάνιο..

CC: Cinderella

9 gegužė 2008 17:42

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Τώρα μού πέρασε από το μυαλό ότι δεν έγραψα ούτε μιά λέξη γιά την μετάφραση.

Bravo Galka!

Αναρωτιέμαι εάν μιλάμε γιά ένα συγκεκριμένο φυτό η γιά μιά οικογένεια φυτών. Me μπερδέυει αυτή η πρόταση:
Череда (растение) — род одно- или многолетних трав семейства сложноцветные.

9 gegužė 2008 18:06

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Mideia, έχουμε καί εμείς το όνομα Αγάπη. Αλλο αυτό. Πολλά από τα δικά μας ονόματα είναι κάτι+ Αννα. Εγώ είμαι DearAna. Πχ. δικό σας όνομα Λαμπρινή, σε μας είναι: Svetla+Ana (Svetlana).



Edit: Να αφήσουμε την μετάφραση για τη Δευτέρα?


14 gegužė 2008 22:56

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Πέρασε η δευτέρα, αλλά εγώ δεν βρήκα.

Στα σερβικά αυτό το φυτό λέγετε dvozubac. Νομίζω ότι στά αγγλικά είναι
Bur Ragweed Δεν έχω ιδέα πως είναι στα ελληνικά. Στα λατινικά είναι Bidens tripartita.

Εδώ είναι το κείμενο στα ρωσσικά.

Που χαθήκατε όλοι?

14 gegužė 2008 23:05

galka
Žinučių kiekis: 567
Έλα δε...

Ούτε κι εγώ δεν βρήκα πως λέγεται στα ελληνικά.