Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - i meant ur holidays is coming (today is Wed.) so...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
i meant ur holidays is coming (today is Wed.) so...
Tekstas
Pateikta
posexis
Originalo kalba: Anglų
i meant ur holidays is coming (today is Wed.) so u can take more rest on ur weekends.
and what's the last sentence means?? :)) tell me
Pavadinimas
Söyle bana
Vertimas
Turkų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Tatilinin gelmekte olduğunu kastettim (bu gün çarşamba) yani hafta sonunda oldukça dinlenebilirsin.
ve son cümlenin anlamı nedir?? :) söyle bana
Validated by
handyy
- 10 liepa 2008 21:47