Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - Ce soir nos 2 corps se mêlent Fiers ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
Ce soir nos 2 corps se mêlent Fiers ...
Tekstas
Pateikta
www14
Originalo kalba: Prancūzų
Ce soir nos 2 corps se mêlent
Fiers d'une étreinte parfaite
Et si elle veut la vie
Moi je lui donne la mienne
Elle a su m'affranchir
De mes souvenirs
Nos deux corps se mêlent
Pastabos apie vertimą
its a song by kyo - french rock
Pavadinimas
Tonight our 2 bodies join
Vertimas
Anglų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Tonight our 2 bodies join
Proud of a perfect embrace
And if she wants life
I'll give her mine
She knew how to free me
From my memories
Our two bodies join
Pastabos apie vertimą
literally : If she wants life I give her mine
Validated by
Tantine
- 4 rugpjūtis 2008 16:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 rugpjūtis 2008 16:25
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Validated!!!
Bises
Tantine