Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - what you've got they can't deny they can't sell...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
what you've got they can't deny they can't sell...
Tekstas
Pateikta
gamine
Originalo kalba: Anglų
what you've got they can't deny they can't sell it or buy it
Pavadinimas
Ce que tu possèdes...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Ce que tu possèdes, ils ne peuvent pas ne pas le reconnaître. Ils ne peuvent pas le vendre ou l'acheter.
Pastabos apie vertimą
Ou : on ne peut pas.
Validated by
Botica
- 19 rugpjūtis 2008 15:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 rugpjūtis 2008 16:04
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Eh ben. Quelle façon de changer ma traduction. Tu es un vrai poète.Chapeau bas!