Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Serbų - scusami se ti ho fatto aspettare, ma sto cercando...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
scusami se ti ho fatto aspettare, ma sto cercando...
Tekstas
Pateikta
ilserbo
Originalo kalba: Italų
scusami se ti ho fatto aspettare, ma sto cercando di studiare la tua lingua per sentirti più vicina a me..
Pastabos apie vertimą
si tratta di una risposta di un sms ricevuto parte di una ragazza serba, la quale mi chiede cosa sto facendo.
Pavadinimas
Izvini Å¡to si me Äekala, ali pokuÅ¡avam da nauÄim tvoj jezik da bi mi bila bliža
Vertimas
Serbų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Izvini Å¡to si me Äekala, ali pokuÅ¡avam da nauÄim tvoj jezik da bi mi bila bliža.
Validated by
Cinderella
- 8 rugsėjis 2008 01:51